Четырнадцатый день. Суббота. Мост стоял.
Дуб на каменных опорах. Четыре метра шириной — две повозки разъедутся. Перила — резные, простые, без украшений (украшения = гордыня). Настил из лиственницы. Иосия проверил каждую доску: прыгал на ней. 110 кг живого плотника — доска держит, значит, грузовик выдержит.
Испытание
Первым проехал мистер Хендерсон на своём пикапе. Медленно. Мост не шелохнулся. Хендерсон остановился на том берегу, вышел, посмотрел вниз. Ни трещины. Ни прогиба.
«Джо, — сказал он, — я двадцать лет в строительном бизнесе. Этот мост простоит пятьдесят лет».
Иосия кивнул. «Семьдесят», — поправил он. Не хвастаясь. Просто знал свой дуб.
Деньги
Хендерсон протянул конверт. Шесть тысяч. Иосия взял, пересчитал (не жадность — аккуратность), положил в карман. «Спасибо». «Тебе спасибо, Джо». Пожали руки.
Дома Иосия отдал конверт Сарре. Сарра пересчитала (так заведено — жена считает деньги). Три тысячи — на новые балки для кухонного стола (те ведь ушли на мост). Две тысячи — в общинный фонд помощи. Тысячу — на зубного для маленькой Рут (коренные лезут криво).
Понедельник
В понедельник утром Иосия сидел на крыльце. Пил горячую воду с мятой. Смотрел на мост.
По мосту ехал жёлтый школьный автобус. Маплвудские дети — в школу. Три мили вместо двенадцати. Водитель посигналил. Иосия не помахал — амиши не машут (привлечение внимания = гордыня). Но Сарра, стоявшая у окна, видела, как он чуть улыбнулся.
Мост простоял не пятьдесят и не семьдесят лет. Он стоит до сих пор. Местные называют его «Amish Bridge». Иосия об этом не знает. Ему не говорят — знают, что ему будет неловко.